Visita <a href="http://www.liquida.it/" title="Notizie e opinioni dai blog italiani su Liquida">Liquida</a> e <a href="http://www.liquida.it/widget.liquida/" title="I widget di Liquida per il tuo blog">Widget</a>

L'importanza di chiamarsi Ernest - La recensione di FilmTv

[The Importance of Being Earnest, 2002, durata 94']   Regia di Oliver Parker
Con Reese Witherspoon, Judi Dench, Colin Firth, Rupert Everett, Frances O'Connor, Tom Wilkinson



locandina non disponibile

Acquista L'importanza di chiamarsi Ernest

Scegli tra i formati disponibili

L'importanza di chiamarsi Ernest disponibile in DvdL'importanza di chiamarsi Ernest non disponibile in Blu-RayL'importanza di chiamarsi Ernest non disponibile in Umd

La recensione di FilmTv

di Emanuela Martini

Prevedibile - nonostante l’ottimo cast - questo adattamento di Wilde per il grande schermo

Oscar Wilde, lo sappiamo, diceva di aver messo il genio nella vita e solo il talento nel lavoro. Nonostante la falsissima modestia dell’autore, del genio nelle sue opere ce n’era, eccome, dolorosissimo nel “De profundis’, fin troppo profuso nel “Ritratto di Dorian Gray”, acuminato e caustico nelle commedie borghesi che tracciavano un ritratto sotterraneamente velenoso della società edoardiana. Sono queste le commedie nelle quali Oliver Parker (regista dalle quasi esclusive propensioni teatrali) ama cimentarsi: dopo “Un marito ideale”, del 1999, ecco “L’importanza di chiamarsi Ernest”, interpretato ancora da Rupert Everett e da Colin Firth, Frances O’Connor, Reese Witherspoon e dalla grande Judi Dench, sempre piu’ “M” e impositiva. Gli attori contano, e molto, perché sono la cosa migliore del film, tutti allenatissimi istrioni teatrali (tra i quali la bionda Witherspoon non sfigura) abituati a buttare là le battute di Wilde con impassibile noncuranza. Ma probabilmente il “wit”, la battuta folgorante, lo spirito, non bastano a restituirci l’attualità sociale di Wilde, la sua ambiguità nei confronti di quella buona società cinica dalla quale si sentiva contemporaneamente rappresentato e respinto. Il film procede un po’ legnoso e molto prevedibile verso il suo inevitabile scioglimento. E per di più la traduzione italiana di “Earnest” in “Ernest” cancella completamente il senso arguto della commedia: le due ragazze vogliono a tutti i costi sposare un uomo che “sia Earnest”, che in inglese non è solo il nome proprio, ma soprattutto significa “onesto” e “ricco”. .


Commenti

Non è stato inserito ancora alcun commento. Vuoi essere il primo?


Lascia un commento

Per poter commentare occorre essere iscritti. Se non sei iscritto registrati, atrimenti fai login nel box in alto a destra



login

hai dimenticato la password?